15JO.267r:01Les xv Joyes NostreColumn a. DameIntercolumn. xxviiColumn b.

15JO.267a:01Ci commencent les xv Joyes Nostre
15JO.267a:02Dame rimées. xxvii

15JO.267a:04Glorïeuse dame, je te salue
15JO.267a:05Treshumblement d'icelles xv joyes
15JO.267a:06Qu'en terre eus, doulce dame impolue;
15JO.267a:07Par ce te pry que reconfort m'envoyes.
15JO.267a:08Ave Maria. 5

15JO.267a:10The fifteen Joys are not numbered in the Queen's MS. 1¶ Prïes pour moy, beneurée pucelle,
15JO.267a:11Pour le salu qui vint de Dieu le pere,
15JO.267a:12Que te porta l'archange et la nouvelle
15JO.267a:13Que du filz Dieu seroies vierge mere.
15JO.267a:14Ave Maria.10

15JO.267a:16 2¶ Empetres moy grace pour celle joye
15JO.267a:17Que tu eus quant ta cousine encontras
15JO.267a:18Elisabeth qui salu en la voye
15JO.267a:19Te donna lors qu'en sa maison entras.
15JO.267a:20Ave Maria.15

15JO.267a:22 3¶ Doulce dame, vueilles pitié avoir
15JO.267a:23De mon ame pour ycelle léece
15JO.267a:24Que tu eus quant en ton ventre mouvoir
15JO.267a:25Le filz de dieu sentis, plain de sagece.
15JO.267a:26Ave Maria.20

15JO.267a:28 4¶ Digne vierge qui le sauveur portas
15JO.267a:29Pour ycelle grant joye  secourir
15JO.267a:30Tu me vueilles quë eus quant l'enfantas
15JO.267a:31Et vien à moy quant je devray mourir.
15JO.267a:32Ave Maria.25

15JO.267a:34 5¶ O Marie, gardes moy des faulx tours
15JO.267a:35Et de l'agait de l'ennemi soubtil
15JO.267a:36Pour la joye quë eus quant les pastours
15JO.267a:37Te trouverent et ton benoit chier fil.
15JO.267a:38Ave Maria.30

15JO.267b:02 6¶ Pour la grant joye et consolacïon,
15JO.267b:03Doulce dame, quë eus quant les iii roys 
15JO.267b:04À ton doulx filz par grant devocïon
15JO.267b:05Vindrent offrir, gard moy de tous desrois.
15JO.267b:06Ave Maria.35

15JO.267b:08 7¶ Pour ycelle joye quë eus, chere dame,
15JO.267b:09Quantton cher filz tresdigneoffris au temple,
15JO.267b:10De mal garder vueilles mon corps & m'ame
15JO.267b:11Et me donnes vivre à ton bon exemple.
15JO.267b:12Ave Maria.40

15JO.267b:14 8¶ Reconfortes mon las cuer esperdu
15JO.267b:15Pour la joye que eus quant retrouvas
15JO.267b:16Ton chier enfant quë avoies perdu,
15JO.267b:17Et au temple dame tu le trouvas.
15JO.267b:18Ave Maria.45

15JO.267b:20 9Vierge, pries qu'à moy aydier enclin
15JO.267b:21Soit ton doulx filz pour ycelle grant joye
15JO.267b:22Qu'eus aux nopces de saint Archedeclin,
15JO.267b:23Quant d'iaue vin fist par divine voye.
15JO.267b:24Ave Maria.50

15JO.267b:26 10¶ Que mon corps gard de toutes meffaçons
15JO.267b:27Prïes ton filz, pour la joye sacrée
15JO.267b:28Que eus quant de v pains d'orge et iii  poissons;
15JO.267b:29VM hommes replanis en la prée.
15JO.267b:30Ave Maria.55

15JO.267b:3211¶ Pour la joye qui en toy abita,
15JO.267b:33Tres'Tres' ends with a final 's' and stands separate from 'doulce'. doulce dame, en ycelle journée
15JO.267b:34Que ton doulx filz de mort ressuscita,
15JO.267b:35Me soit joye celestïel donnée.
15JO.267b:36Ave Maria.60

15JO.267b:3812¶ Doulce dame, pour la joyë plainiere

15JO.267v:01Les xv Joyes Nostre DameColumn a. xxviiColumn b.

15JO.267c:01The paragraph mark, inserted in error at the beginning of the line, has been partially erased.Qu'à pasques eus quant ton filz t'apparu
15JO.267c:02Ressuscité, exausses ma prïere
15JO.267c:03Et mets en moy la mort dont il mouru.
15JO.267c:04Ave Maria.65

15JO.267c:0613¶ Pries ton filz qu'après lui il me traye
15JO.267c:07Pour la joye que eus à l'Assencïon,
15JO.267c:08Quant il monta oû ciel – c'est chose vraye –
15JO.267c:09Si vrayement ay je salvacïon.
15JO.267c:10Ave Maria.70

15JO.267c:1214Doulce dame, pour ycellui plaisir
15JO.267c:13Que tu eus quant le Saint Esperit vint
15JO.267c:14Aux Appostres conforter leur desir,
15JO.267c:15Ainsi me puist venir com leur advint.
15JO.267c:16Ave Maria.75

15JO.267c:1815Vierge digne, pour la joye enterine
15JO.267c:19Quë eus au jour de ton Assompcïon
15JO.267c:20Qu'en ciel montas, de pechié la racine
15JO.267c:21Ostes de moy et mets devocïon.
15JO.267c:22Ave Maria.80

15JO.267c:24Explicit.



15JO.268r:01Le livre de prudence à l'enseignement de bien vivre première et entrecolonne xxviii  Column b.

Accessibility